| М.Ю. Лермонтов:
(prev. Anton Zebra)
| << |
Strani: 1 2 3 |
|
| Но тут в окно она взгляну́ла | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| И чуть не брякнулась со стула: | | |
| Пред ней, как призрак роковой, | | |
| С нагайкой, освещен луной, | | |
| Готовый влезть почти в окошко | | |
| Стоит Монго, за ним Маёшка. | | |
| «Что это значит, господа? | | |
| И кто вас звал прийти сюда? | | |
| Ворваться к девушке — бесчестно!..» | | |
| — «Нам, право, это очень лестно!» | | |
| — «Я вас прошу: подите прочь!» | | |
| — «Но где же проведем мы ночь? | | |
| Мы мчались, выбились из силы...» | | |
| — «Вы неучи!» — «Вы очень милы!..» | | |
| — «Чего хотите вы теперь? | | |
| Ей-богу, я не понимаю!» | | |
| — «Мы просим только чашку чаю!» | | |
| — «Панфишка! отвори им дверь!» | | |
| Поклон отвесивши пренизко, | | |
| Монго ей бросил нежный взор, | | |
| Потом садится очень близко | | |
| И продолжает разговор. | | |
| Сначала колкие намеки, | | |
| Воспоминания, упреки — | | |
| Ну, словом, весь любовный вздор... | | |
| И нежный вздох, прилично томный, | | |
| Порхнул из груди молодой... | | |
| Вот ножку нежную порой | | |
| Он жмет коленкою нескромной | | |
| И, говоря о том о сем, | | |
| Копаясь, будто бы случайно | | |
| Под юбку лезет, жмет корсет, | | |
| И ловит то, что было тайной, | | |
| Увы, для нас в шестнадцать лет! | | |
| __ __ __ __ __ __ __ __ | | |
| | |
| Маёшка, друг великодушный, | | |
| Засел поодаль на диван, | | |
| Угрюм, безмолвен, как султан. | | |
| Чужое счастие нам скучно, | | |
| Как добродетельный роман. | | |
| Друзья! ужасное мученье | | |
| Быть на пиру __ __ __ __ {?} | | |
| Иль адъютантом на сраженье | | |
| При генералишке пустом; | | |
| Быть на параде жалонёром | | |
| Или на бале быть танцором, | | |
| Но хуже, хуже во сто раз | | |
| Встречать огонь прелестных глаз | | |
| И думать: это не для нас! | | |
| | |
| Меж тем Монго горит и тает... | | |
| Вдруг самый пламенный пассаж | | |
| Зловещим стуком прерывает | | |
| На двор влетевший экипаж: | | |
| Девятиместная коляска | | |
| И в ней пятнадцать седоков... | | |
| Увы! печальная развязка, | | |
| Неотразимый гнев богов!.. | | |
| То был N. N. с своею свитой: | | |
| Степаном, Федором, Никитой, | | |
| Тарасом, Сидором, Петром, — | | |
| Идут, гремят, орут, содом! | | |
| Все пьяны... прямо из трактира, | | |
| И на устах — __ __ __ __ {?} | | |
| Но нет, постой! умолкни, лира! | | |
| Тебе ль, поклоннице мундира, | | |
| Поганых фрачных воспевать?.. | | |
| В истерике младая дева... | | |
| Как защититься ей от гнева, | | |
| Куда гостей своих девать?.. | | |
| Под стол, в комод иль под кровать? | | |
| В комоде места нет и платью, | | |
| Урыльник полон под кроватью... | | |
| Им остается лишь одно: | | |
| Перекрестясь, прыгну́ть в окно... | | |
| Опасен подвиг дерзновенный, | | |
| И не сносить им головы! | | |
| Но вмиг проснулся дух военный — | | |
| Прыг, прыг!.. и были таковы... | | |
| __ __ __ __ __ __ __ __ | | |
| __ __ __ __ __ __ __ __ | | |
| | |
| Уж ночь была, ни зги не видно, | | |
| Когда, свершив побег обидный | | |
| Для самолюбья и любви, | | |
| Повесы на коней вскочили | | |
| И думы мрачные свои | | |
| Друг другу вздохом сообщили. | | |
| Деля печаль своих господ, | | |
| Их кони с рыси не сбивались, | | |
| Упрямо убавляя ход, | | |
| Они, __ __ __, спотыкались, | | |
| И леность их преодолеть | | |
| Ни шпоры не могли, ни плеть. | | |
| | |
| Когда же в комнате дежурной | | |
| Они сошлися поутру, | | |
| Воспоминанья ночи бурной | | |
| Прогнали краткую хандру. | | |
| Тут было шуток, смеху было! | | |
| И, право, Пушкин наш не врет, | | |
| Сказав, что день беды пройдет, | | |
| А что пройдет, то будет мило... | | |
| | |
| Так повесть кончена моя, | | |
| И я прощаюсь со стихами, | | |
| А вы не можете ль, друзья, | | |
| Нравоученье сделать сами?.. | | |
| | |
| 1836 | | |
| << |
Strani: 1 2 3 |
|
| | |