| << | Strani: 1 2 3 4 | >> |
|---|---|---|
| 27 | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| Амфитрион был предводитель — | ||
| И в день рождения жены, | ||
| Порядка ревностный блюститель, | ||
| Созвал губернские чины | ||
| И целый полк. Хотя бригадный | ||
| Заставил ждать себя изрядно | ||
| И после целый день зевал, | ||
| Но праздник в том не потерял. | ||
| Он был устроен очень мило: | ||
| В огромных вазах по столам | ||
| Стояли яблоки для дам, | ||
| А для мужчин в буфете было | ||
| Еще с утра принесено | ||
| В больших трех ящиках вино. | ||
| 28 | ||
| Вперед под ручку с генеральшей | ||
| Пошел хозяин. Вот за стол | ||
| Уселся от мужчин подальше | ||
| Прекрасный, но стыдливый пол — | ||
| И дружно загремел с балкона, | ||
| Средь утешительного звона | ||
| Тарелок, ложек и ножей, | ||
| Весь хор уланских трубачей: | ||
| Обычай древний, но прекрасный; | ||
| Он возбуждает аппетит, | ||
| Порою кстати заглушит | ||
| Меж двух соседей говор страстный, — | ||
| Но в наше время решено, | ||
| Что всё старинное смешно. | ||
| 29 | ||
| Родов, обычаев боярских | ||
| Теперь и следу не ищи, | ||
| И только на пирах гусарских | ||
| Гремят, как прежде, трубачи. | ||
| О, скоро ль мне придется снова | ||
| Сидеть среди кружка родного | ||
| С бокалом влаги золотой | ||
| При звуках песни полковой! | ||
| И скоро ль ментиков червонных | ||
| Приветный блеск увижу я, | ||
| В тот серый час, когда заря | ||
| На строй гусаров полусонных | ||
| И на бивак их у леска | ||
| Бросает луч исподтишка! | ||
| 30 | ||
| С Авдотьей Николавной рядом | ||
| Сидел штаб-ротмистр удалой — | ||
| Впился в нее упрямым взглядом, | ||
| Крутя усы одной рукой. | ||
| Он видел, как в ней сердце билось... | ||
| И вдруг — не знаю, как случилось, — | ||
| Ноги ее иль башмачка | ||
| Коснулся шпорой он слегка. | ||
| Тут началися извиненья | ||
| И завязался разговор; | ||
| Два комплимента, нежный взор — | ||
| И уж дошло до изъясненья... | ||
| Да, да — как честный офицер! | ||
| Но казначейша — не пример. | ||
| 31 | ||
| Она, в ответ на нежный шепот, | ||
| Немой восторг спеша сокрыть, | ||
| Невинной дружбы тяжкий опыт | ||
| Ему решилась предложить — | ||
| Таков обычай деревенский! | ||
| Помучить — способ самый женский. | ||
| Но уж давно известна нам | ||
| Любовь друзей и дружба дам! | ||
| Какое адское мученье | ||
| Сидеть весь вечер tête-à-tête1 | ||
| С красавицей в осьмнадцать лет | ||
| __ __ __ __ __ __ __ __ | ||
| __ __ __ __ __ __ __ __ | ||
| __ __ __ __ __ __ __ __ | ||
| 32 | ||
| Вобще я мог в году последнем | ||
| В девицах наших городских | ||
| Заметить страсть к воздушным бредням | ||
| И мистицизму. Бойтесь их! | ||
| Такая мудрая супруга, | ||
| В часы любовного досуга, | ||
| Вам вдруг захочет доказать, | ||
| Что два и три совсем не пять, | ||
| Иль вместо пламенных лобзаний | ||
| Магнетизировать начнет — | ||
| И счастлив муж, коли заснет!.. | ||
| Плоды подобных замечаний, | ||
| Конечно б, мог не ведать мир, | ||
| Но польза, польза — мой кумир. | ||
| 33 | ||
| Я бал описывать не стану, | ||
| Хоть это был блестящий бал. | ||
| Весь вечер моему улану | ||
| Амур прилежно помогал. | ||
| Увы ......... | ||
| Не веруют амуру ныне; | ||
| Забыт любви волшебный царь; | ||
| Давно остыл его алтарь! | ||
| Но за столичным просвещеньем | ||
| Провинциалы не спешат; | ||
| __ __ __ __ __ __ __ __ | ||
| __ __ __ __ __ __ __ __ | ||
| __ __ __ __ __ __ __ __ | ||
| 34 | ||
| И сердце Дуни покорилось, | ||
| Его сковал могучий взор... | ||
| Ей дома целу ночь всё снилось | ||
| Бряцанье сабли или шпор. | ||
| Поутру, встав часу в девятом, | ||
| Садится в шлафоре измятом | ||
| Она за вечную канву — | ||
| Всё тот же сон и наяву. | ||
| По службе занят муж ревнивый, | ||
| Она одна — разгул мечтам! | ||
| Вдруг дверью стукнули. «Кто там? | ||
| Андрюшка! Ах, тюлень ленивый!..» | ||
| Вот чей-то шаг — и перед ней | ||
| Явился... только не Андрей. | ||
| 35 | ||
| Вы отгадаете, конечно, | ||
| Кто этот гость нежданный был. | ||
| Немного, может быть, поспешно | ||
| Любовник смелый поступил, — | ||
| Но, впрочем, взявши в рассмотренье | ||
| Его минувшее терпенье | ||
| И рассудив, легко поймешь, | ||
| Зачем рискует молодежь. | ||
| Кивнув легонько головою, | ||
| Он к Дуне молча подошел | ||
| И на лицо ее навел | ||
| Взор, отуманенный тоскою, | ||
| Потом стал длинный ус крутить, | ||
| Вздохнул и начал говорить: | ||
| 36 | ||
| «Я вижу, вы меня не ждали — | ||
| Прочесть легко из ваших глаз; | ||
| Ах, вы еще не испытали, | ||
| Что в страсти значит день, что час! | ||
| Среди сердечного волненья | ||
| Нет сил, нет власти, нет терпенья! | ||
| Я здесь — на всё решился я... | ||
| Тебе я предан... ты моя! | ||
| Ни мелочные толки света, | ||
| Ничто, ничто не страшно мне; | ||
| Презренье светской болтовне — | ||
| Иль я умру от пистолета... | ||
| О, не пугайся, не дрожи; | ||
| Ведь я любим — скажи, скажи!..» | ||
| 37 | ||
| И взор его притворно скромный, | ||
| Склоняясь к ней, то угасал, | ||
| То, разгораясь страстью томной, | ||
| Огнем сверкающим пылал. | ||
| Бледна, в смущенье оставалась | ||
| Она пред ним... Ему казалось, | ||
| Что чрез минуту для него | ||
| Любви наступит торжество... | ||
| Как вдруг внезапный и невольный | ||
| Стыд овладел ее душой — | ||
| И, вспыхнув вся, она рукой | ||
| Толкнула прочь его: «Довольно, | ||
| Молчите — слышать не хочу! | ||
| Оставите ль? я закричу!..» | ||
| 38 | ||
| Он смотрит: это не притворство, | ||
| Не штуки — как ни говори, — | ||
| А просто женское упорство, | ||
| Капризы — черт их побери! | ||
| И вот — о, верх всех унижений! — | ||
| Штаб-ротмистр преклонил колени | ||
| И молит жалобно; как вдруг | ||
| Дверь настежь — и в дверях супруг. | ||
| Красотка: «Ах!» Они взглянули | ||
| Друг другу сумрачно в глаза, | ||
| Но молча разнеслась гроза, | ||
| И Гарин вышел. Дома пули | ||
| И пистолеты снарядил, | ||
| Присел — и трубку закурил. | ||
| 39 | ||
| И через час ему приносит | ||
| Записку грязную лакей. | ||
| Что это? чудо! Нынче просит | ||
| К себе на вистик казначей, | ||
| Он именинник — будут гости... | ||
| От удивления и злости | ||
| Чуть не задохся наш герой. | ||
| Уж не обман ли тут какой? | ||
| Весь день проводит он в волненье. | ||
| Настал и вечер наконец. | ||
| Глядит в окно: каков хитрец — | ||
| Дом полон, что за освещенье! | ||
| А всё засунуть — или нет? — | ||
| В карман на случай пистолет. | ||
| << | Strani: 1 2 3 4 | >> |
| ________ 1 С глазу на глаз (фр.). |