| << | Strani: 1 2 3 4 | >> |
|---|---|---|
| 14 | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| Трудами ночи изнурен, | ||
| Я лег в тени. Отрадный сон | ||
| Сомкнул глаза невольно мне... | ||
| И снова видел я во сне | ||
| Грузинки образ молодой. | ||
| И странной, сладкою тоской | ||
| Опять моя заныла грудь. | ||
| Я долго силился вздохнуть — | ||
| И пробудился. Уж луна | ||
| Вверху сияла, и одна | ||
| Лишь тучка кралася за ней, | ||
| Как за добычею своей, | ||
| Объятья жадные раскрыв. | ||
| Мир темен был и молчалив; | ||
| Лишь серебристой бахромой | ||
| Вершины цепи снеговой | ||
| Вдали сверкали предо мной | ||
| Да в берега плескал поток. | ||
| В знакомой сакле огонек | ||
| То трепетал, то снова гас, — | ||
| На небесах в полночный час | ||
| Так гаснет яркая звезда! | ||
| Хотелось мне... но я туда | ||
| Взойти не смел. Я цель одну — | ||
| Пройти в родимую страну — | ||
| Имел в душе и превозмог | ||
| Страданье голода как мог. | ||
| И вот дорогою прямой | ||
| Пустился, робкий и немой. | ||
| Но скоро в глубине лесной | ||
| Из виду горы потерял | ||
| И тут с пути сбиваться стал. | ||
| 15 | ||
| Напрасно в бешенстве порой | ||
| Я рвал отчаянной рукой | ||
| Терновник, спутанный плющом: | ||
| Всё лес был, вечный лес кругом, | ||
| Страшней и гуще каждый час; | ||
| И миллионом черных глаз | ||
| Смотрела ночи темнота | ||
| Сквозь ветви каждого куста... | ||
| Моя кружилась голова, | ||
| Я стал влезать на дерева, | ||
| Но даже на краю небес | ||
| Всё тот же был зубчатый лес. | ||
| Тогда на землю я упал, | ||
| И в исступлении рыдал, | ||
| И грыз сырую грудь земли, | ||
| И слезы, слезы потекли | ||
| В нее горючею росой... | ||
| Но, верь мне, помощи людской | ||
| Я не желал... Я был чужой | ||
| Для них навек, как зверь степной, | ||
| И если б хоть минутный крик | ||
| Мне изменил — клянусь, старик, | ||
| Я б вырвал слабый мой язык. | ||
| 16 | ||
| Ты помнишь детские года: | ||
| Слезы не знал я никогда, | ||
| Но тут я плакал без стыда. | ||
| Кто видеть мог? Лишь темный лес | ||
| Да месяц, плывший средь небес! | ||
| Озарена его лучом, | ||
| Покрыта мохом и песком, | ||
| Непроницаемой стеной | ||
| Окружена, передо мной | ||
| Была поляна. Вдруг по ней | ||
| Мелькнула тень, и двух огней | ||
| Промчались искры... и потом | ||
| Какой-то зверь одним прыжком | ||
| Из чащи выскочил и лег, | ||
| Играя, навзничь на песок. | ||
| То был пустыни вечный гость — | ||
| Могучий барс. Сырую кость | ||
| Он грыз и весело визжал; | ||
| То взор кровавый устремлял, | ||
| Мотая ласково хвостом, | ||
| На полный месяц, — и на нем | ||
| Шерсть отливалась серебром. | ||
| Я ждал, схватив рогатый сук, | ||
| Минуту битвы; сердце вдруг | ||
| Зажглося жаждою борьбы | ||
| И крови... Да, рука судьбы | ||
| Меня вела иным путем... | ||
| Но нынче я уверен в том, | ||
| Что быть бы мог в краю отцов | ||
| Не из последних удальцов. | ||
| 17 | ||
| Я ждал. И вот в тени ночной | ||
| Врага почуял он, и вой | ||
| Протяжный, жалобный, как стон, | ||
| Раздался вдруг... и начал он | ||
| Сердито лапой рыть песок, | ||
| Встал на дыбы, потом прилег, | ||
| И первый бешеный скачок | ||
| Мне страшной смертию грозил... | ||
| Но я его предупредил. | ||
| Удар мой верен был и скор. | ||
| Надежный сук мой, как топор, | ||
| Широкий лоб его рассек... | ||
| Он застонал, как человек, | ||
| И опрокинулся. Но вновь, | ||
| Хотя лила из раны кровь | ||
| Густой, широкою волной, | ||
| Бой закипел, смертельный бой! | ||
| 18 | ||
| Ко мне он кинулся на грудь, | ||
| Но в горло я успел воткнуть | ||
| И там два раза повернуть | ||
| Мое оружье... Он завыл, | ||
| Рванулся из последних сил, | ||
| И мы, сплетясь, как пара змей, | ||
| Обнявшись крепче двух друзей, | ||
| Упали разом, и во мгле | ||
| Бой продолжался на земле. | ||
| И я был страшен в этот миг; | ||
| Как барс пустынный, зол и дик, | ||
| Я пламенел, визжал, как он; | ||
| Как будто сам я был рожден | ||
| В семействе барсов и волков | ||
| Под свежим пологом лесов. | ||
| Казалось, что слова людей | ||
| Забыл я — и в груди моей | ||
| Родился тот ужасный крик, | ||
| Как будто с детства мой язык | ||
| К иному звуку не привык... | ||
| Но враг мой стал изнемогать, | ||
| Метаться, медленней дышать, | ||
| Сдавил меня в последний раз... | ||
| Зрачки его недвижных глаз | ||
| Блеснули грозно — и потом | ||
| Закрылись тихо вечным сном, | ||
| Но с торжествующим врагом | ||
| Он встретил смерть лицом к лицу, | ||
| Как в битве следует бойцу!.. | ||
| 19 | ||
| Ты видишь на груди моей | ||
| Следы глубокие когтей — | ||
| Еще они не заросли | ||
| И не закрылись, но земли | ||
| Сырой покров их освежит | ||
| И смерть навеки заживит. | ||
| О них тогда я позабыл, | ||
| И, вновь собрав остаток сил, | ||
| Побрел я в глубине лесной... | ||
| Но тщетно спорил я с судьбой — | ||
| Она смеялась надо мной! | ||
| 20 | ||
| Я вышел и́з лесу. И вот | ||
| Проснулся день, и хоровод | ||
| Светил напутственных исчез | ||
| В его лучах. Туманный лес | ||
| Заговорил. Вдали аул | ||
| Куриться начал. Смутный гул | ||
| В долине с ветром пробежал... | ||
| Я сел и вслушиваться стал, | ||
| Но смолк он вместе с ветерком | ||
| И кинул взоры я кругом: | ||
| Тот край, казалось, мне знаком | ||
| И страшно было мне; понять | ||
| Не мог я долго, что опять | ||
| Вернулся я к тюрьме моей, | ||
| Что бесполезно столько дней | ||
| Я тайный замысел ласкал, | ||
| Терпел, томился и страдал, | ||
| И всё зачем?.. Чтоб в цвете лет, | ||
| Едва взглянув на божий свет, | ||
| При звучном ропоте дубрав | ||
| Блаженство вольности познав, | ||
| Унесть в могилу за собой | ||
| Тоску по родине святой, | ||
| Надежд обманутых укор | ||
| И вашей жалости позор!.. | ||
| Еще в сомненье погружен, | ||
| Я думал — это страшный сон... | ||
| Вдруг дальний колокола звон | ||
| Раздался снова в тишине — | ||
| И тут всё ясно стало мне... | ||
| О, я узнал его тотчас! | ||
| Он с детских глаз уже не раз | ||
| Сгонял виденья снов живых | ||
| Про милых ближних и родных, | ||
| Про волю дикую степей, | ||
| Про легких, бешеных коней, | ||
| Про битвы чудные меж скал, | ||
| Где всех один я побеждал!.. | ||
| И слушал я без слез, без сил. | ||
| Казалось, звон тот выходил | ||
| Из сердца — будто кто-нибудь | ||
| Железом ударял мне в грудь. | ||
| И смутно понял я тогда, | ||
| Что мне на родину следа | ||
| Не проложить уж никогда. | ||
| << | Strani: 1 2 3 4 | >> |
| ________ 1 Мцыри — на грузинском языке значит: «неслужащий монах», нечто вроде «послушника». | ________ 1 Mciri — pomeni v gruzinščini neslužečega meniha, nekakšnega novica. |