| МОЙ ДЕМОН | Za ogled prevodov se prijavite desno zgoraj! | |
| Собранье зол его стихия. | ||
| Носясь меж дымных облаков, | ||
| Он любит бури роковые, | ||
| И пену рек, и шум дубров. | ||
| Меж листьев желтых, облетевших | ||
| Стоит его недвижный трон; | ||
| На нем, средь ветров онемевших, | ||
| Сидит уныл и мрачен он. | ||
| Он недоверчивость вселяет, | ||
| Он пре́зрел чистую любовь, | ||
| Он все моленья отвергает, | ||
| Он равнодушно видит кровь, | ||
| И звук высоких ощущений | ||
| Он давит голосом страстей, — | ||
| И муза кротких вдохновений | ||
| Страшится неземных очей. | ||
| 1829 | ||